Puerta Oscura (spanisch: La Puerta Oscura, „Die Dunkle Pforte“) ist eine Buchtrilogie des spanischen Autors David Lozano Garbala. Sie vereint Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman. Die Bücher erschienen von 2008 bis 2009 bei Grupo SM in Spanien, von 2010 bis 2012 in deutscher Übersetzung beim Loewe-Verlag.

Property Value
dbo:abstract
  • Puerta Oscura (spanisch: La Puerta Oscura, „Die Dunkle Pforte“) ist eine Buchtrilogie des spanischen Autors David Lozano Garbala. Sie vereint Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman. Die Bücher erschienen von 2008 bis 2009 bei Grupo SM in Spanien, von 2010 bis 2012 in deutscher Übersetzung beim Loewe-Verlag. (de)
  • Puerta Oscura (spanisch: La Puerta Oscura, „Die Dunkle Pforte“) ist eine Buchtrilogie des spanischen Autors David Lozano Garbala. Sie vereint Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman. Die Bücher erschienen von 2008 bis 2009 bei Grupo SM in Spanien, von 2010 bis 2012 in deutscher Übersetzung beim Loewe-Verlag. (de)
dbo:isbn
  • 978-3-7855-6863-7
  • 978-3-7855-6864-4
  • 978-3-7855-6866-8
dbo:originalTitle
  • Puerta Oscura – Totengelächter (de)
  • Puerta Oscura – Totengesang (de)
  • Puerta Oscura – Totenreise (de)
  • Puerta Oscura – Totengelächter (de)
  • Puerta Oscura – Totengesang (de)
  • Puerta Oscura – Totenreise (de)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6941042 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 153561761 (xsd:integer)
prop-de:autor
  • Thomas Ays
  • David Lozano Garbala
  • Heike Rau
  • Lena Ullrich
prop-de:jahr
  • 2010 (xsd:integer)
  • 2011 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
prop-de:originalsprache
  • es
prop-de:originaltitel
  • La Puerta Oscura – El Mal
  • La Puerta Oscura – El Viajero
  • La Puerta Oscura – Réquiem
prop-de:ort
  • Bindlach
prop-de:quelle
prop-de:text
  • Für Alberto Baeyens, einen anderen Träumer, der mich während dieses ganzen Prozesses begleitet hat – welcher nun mit Totengesang seinen Höhepunkt findet … und noch weit darüber hinaus reicht.
  • Mit dem Auftakt der Fantasyreihe ‚Puerta Oscura‘ hat David Lozano Garbala in Spanien bereits großes Aufsehen erregt. Der Anwalt aus Zaragoza trifft mit seiner Mischung aus Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman den Nerv einer breiten Leserschaft. Wenn auch nicht gerade durch einen wortgewaltigen Schreibstil so zeichnet sich ‚Puerta Oscura‘ doch zumindest durch einen temporeichen Erzählaufbau aus. Dafür sorgen viele überraschende Szenenwechseln zwischen den Welten der Lebenden und Schattenwesen, als auch zwischen den Epochen. Wer seit Twilight keine Lust mehr auf Vampirverschnitte mit Milchbart hat, darf sich übrigens freuen: Wie es sich gehört ist Pascals Gegenspieler ein gelbäugiges Scheusal, das kein Spiegelbild wirft, sich tagsüber auf dem Friedhof zur Ruhe bettet und nach dem Blut der Menschen gleichermaßen dürstet, wie es das Weihwasser verabscheut. – Buenas noches vampiro!
  • Das Buch überrascht. Vampir-Romane gibt es schon so viele. Doch dieses ist anders. Auch wenn hier ebenfalls das Gute und das Böse gegeneinander kämpfen. […] Natürlich lebt auch diese Buch von Klischees, die man auch erwartet. Sie sind aber toll umgesetzt. Weiterhin sind die Charaktere sehr authentisch beschrieben. Und mancher ist hier für eine Überraschung gut. Die Rolle eines Akteurs ist nicht immer auf den ersten Blick ersichtlich. Dazu kommt, dass die Geschichte in verschiedenen Welten, ja sogar mehreren Zeitepochen spielt. Dabei sind es die flotten Szenewechsel [sic!], die für ordentlich Tempo sorgen. […] Der Autor hat sich also viel einfallen lassen, damit über die 600 Seiten hinweg keine Langeweile aufkommt. Und trotzdem ist es ihm gelungen dem Leser noch Raum für die eigene Fantasie zu lassen.
  • Für meine geliebte Nichte Ana Lozano, mit dem Wunsch, dass sie sich, während sie auf die unheimliche Begegnung mit der Dunklen Pforte wartet, von dem Zauber gefangen nehmen lässt, der sich in diesen Buchseiten versteckt.
  • A mí lo que me ha convencido es que el proyecto es hacer tres películas, no condensar la trilogía en una. De no ser así, no hubiera aceptado. A todos los escritores nos hace mucha ilusión ver nuestras historias en imágenes, pero también da mucho miedo todo lo que se va a tener que quedar fuera.
  • [Das Buch] hat viele Vorzüge, aber ebenso viele Mängel. Neben einer originellen, wie kreativen, aber sehr dunklen Geschichte mit vielen tollen Figuren, versagt oftmals die Übersetzung und behindert den Erzählfluss. Auch sind manche Sequenzen eindeutig zu blutrünstig und widerlich für ein Jugendbuch geraten.
  • Für meine Brüder: Carlos, Jorge und Fernando, Wanderer im Abenteuer des Lebens
prop-de:übersetzer
  • Kirstin Bleiel und Catalina Rojas Hauser
  • Susanna Mende
prop-de:übersetzung
  • Was mich überzeugt hat, war, dass das Projekt vorsieht, drei Filme zu machen und die Trilogie nicht zu einem zu komprimieren. Andernfalls hätte ich nicht angenommen. Uns Schriftsteller begeistert es alle, unsere Geschichten in Bildern zu sehen, doch haben wir auch Angst davor, Teile wegzulassen.
dc:publisher
  • Loewe
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Puerta Oscura (spanisch: La Puerta Oscura, „Die Dunkle Pforte“) ist eine Buchtrilogie des spanischen Autors David Lozano Garbala. Sie vereint Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman. Die Bücher erschienen von 2008 bis 2009 bei Grupo SM in Spanien, von 2010 bis 2012 in deutscher Übersetzung beim Loewe-Verlag. (de)
  • Puerta Oscura (spanisch: La Puerta Oscura, „Die Dunkle Pforte“) ist eine Buchtrilogie des spanischen Autors David Lozano Garbala. Sie vereint Urban-Fantasy, Horrorgeschichte und Kriminalroman. Die Bücher erschienen von 2008 bis 2009 bei Grupo SM in Spanien, von 2010 bis 2012 in deutscher Übersetzung beim Loewe-Verlag. (de)
rdfs:label
  • Puerta Oscura (de)
  • Puerta Oscura (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of