Das Guanche ist die ausgestorbene Sprache der Guanchen auf den Kanarischen Inseln. Die Sprache aller Guanchen jeder Kanareninsel ist gleichen Ursprungs, es hat jedoch einige mundartliche Unterschiede gegeben. Eine Verwandtschaft mit den Berbersprachen wird vermutet, ist aber nicht sicher bewiesen, es gibt aber laut José Luis Concepción (siehe Quellen) einige Wortparallelen zwischen dem Guanche und berberischen Sprachen. Hier noch einige Beispiele des Guanche: Archäologische Funde legen die Existenz einer der libysch-berberischen verwandten Schrift (siehe Tifinagh-Schrift) nahe.

Property Value
dbo:abstract
  • Das Guanche ist die ausgestorbene Sprache der Guanchen auf den Kanarischen Inseln. Die Sprache aller Guanchen jeder Kanareninsel ist gleichen Ursprungs, es hat jedoch einige mundartliche Unterschiede gegeben. Eine Verwandtschaft mit den Berbersprachen wird vermutet, ist aber nicht sicher bewiesen, es gibt aber laut José Luis Concepción (siehe Quellen) einige Wortparallelen zwischen dem Guanche und berberischen Sprachen. Einige Wörter sind noch bekannt. Das Wort Guanche bedeutet eigentlich „Mann/Mensch aus Teneriffa“ und wurde erst später zu einer Sammelbezeichnung. Die Sprache starb im 16. oder 17. Jahrhundert aus. Allerdings haben sich bis heute Elemente dieser Sprache im Kanarischen Dialekt gehalten. So ist z. B. das auf den Kanaren übliche Wort für „Ziegenbock“ baifo. Hier noch einige Beispiele des Guanche: * Wasser: ahemen oder ahemon * Milch: aho * Tongefäß: gánigo * geröstete und dann gemahlene Getreidekörner: gofio (es wird noch heute zubereitet, siehe Gofio) * Steinmesser: tabona * Baum: mócan * Kleid: tamarco * Pflanze: verode * Drei (Zahlwort): amiet Archäologische Funde legen die Existenz einer der libysch-berberischen verwandten Schrift (siehe Tifinagh-Schrift) nahe. (de)
  • Das Guanche ist die ausgestorbene Sprache der Guanchen auf den Kanarischen Inseln. Die Sprache aller Guanchen jeder Kanareninsel ist gleichen Ursprungs, es hat jedoch einige mundartliche Unterschiede gegeben. Eine Verwandtschaft mit den Berbersprachen wird vermutet, ist aber nicht sicher bewiesen, es gibt aber laut José Luis Concepción (siehe Quellen) einige Wortparallelen zwischen dem Guanche und berberischen Sprachen. Einige Wörter sind noch bekannt. Das Wort Guanche bedeutet eigentlich „Mann/Mensch aus Teneriffa“ und wurde erst später zu einer Sammelbezeichnung. Die Sprache starb im 16. oder 17. Jahrhundert aus. Allerdings haben sich bis heute Elemente dieser Sprache im Kanarischen Dialekt gehalten. So ist z. B. das auf den Kanaren übliche Wort für „Ziegenbock“ baifo. Hier noch einige Beispiele des Guanche: * Wasser: ahemen oder ahemon * Milch: aho * Tongefäß: gánigo * geröstete und dann gemahlene Getreidekörner: gofio (es wird noch heute zubereitet, siehe Gofio) * Steinmesser: tabona * Baum: mócan * Kleid: tamarco * Pflanze: verode * Drei (Zahlwort): amiet Archäologische Funde legen die Existenz einer der libysch-berberischen verwandten Schrift (siehe Tifinagh-Schrift) nahe. (de)
dbo:iso6391Code
dbo:iso6392Code
dbo:iso6393Code
  • gnc
dbo:spokenIn
dbo:wikiPageID
  • 89683 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 133943778 (xsd:integer)
prop-de:besonderheiten
  • Es gab eine Pfeifsprache zu Guanche, die heute für das Spanische benutzt wird.
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Das Guanche ist die ausgestorbene Sprache der Guanchen auf den Kanarischen Inseln. Die Sprache aller Guanchen jeder Kanareninsel ist gleichen Ursprungs, es hat jedoch einige mundartliche Unterschiede gegeben. Eine Verwandtschaft mit den Berbersprachen wird vermutet, ist aber nicht sicher bewiesen, es gibt aber laut José Luis Concepción (siehe Quellen) einige Wortparallelen zwischen dem Guanche und berberischen Sprachen. Hier noch einige Beispiele des Guanche: Archäologische Funde legen die Existenz einer der libysch-berberischen verwandten Schrift (siehe Tifinagh-Schrift) nahe. (de)
  • Das Guanche ist die ausgestorbene Sprache der Guanchen auf den Kanarischen Inseln. Die Sprache aller Guanchen jeder Kanareninsel ist gleichen Ursprungs, es hat jedoch einige mundartliche Unterschiede gegeben. Eine Verwandtschaft mit den Berbersprachen wird vermutet, ist aber nicht sicher bewiesen, es gibt aber laut José Luis Concepción (siehe Quellen) einige Wortparallelen zwischen dem Guanche und berberischen Sprachen. Hier noch einige Beispiele des Guanche: Archäologische Funde legen die Existenz einer der libysch-berberischen verwandten Schrift (siehe Tifinagh-Schrift) nahe. (de)
rdfs:label
  • Guanche (de)
  • Guanche (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Guanche (de)
  • Guanche (de)
is foaf:primaryTopic of