Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Cé qu’è lainô (deutsch etwa: Derjenige, welcher oben [im Himmel] ist) ist die inoffizielle Hymne des Kantons Genf und wird seit 1603 ununterbrochen verwendet. Der Text erzählt die Geschichte der Escalade, des zurückgeschlagenen Eroberungsversuchs der Stadt Genf durch den Herzog von Savoyen am 12. Dezember 1602. Der Originaltext, der gesungen wird, ist in altem Genfer Dialekt verfasst; es existiert aber auch eine französische Übersetzung. Von den 68 Strophen werden normalerweise nur die Strophen 1, 2, 4 und 68 gesungen. (de)
- Cé qu’è lainô (deutsch etwa: Derjenige, welcher oben [im Himmel] ist) ist die inoffizielle Hymne des Kantons Genf und wird seit 1603 ununterbrochen verwendet. Der Text erzählt die Geschichte der Escalade, des zurückgeschlagenen Eroberungsversuchs der Stadt Genf durch den Herzog von Savoyen am 12. Dezember 1602. Der Originaltext, der gesungen wird, ist in altem Genfer Dialekt verfasst; es existiert aber auch eine französische Übersetzung. Von den 68 Strophen werden normalerweise nur die Strophen 1, 2, 4 und 68 gesungen. (de)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Cé qu’è lainô (deutsch etwa: Derjenige, welcher oben [im Himmel] ist) ist die inoffizielle Hymne des Kantons Genf und wird seit 1603 ununterbrochen verwendet. Der Text erzählt die Geschichte der Escalade, des zurückgeschlagenen Eroberungsversuchs der Stadt Genf durch den Herzog von Savoyen am 12. Dezember 1602. Der Originaltext, der gesungen wird, ist in altem Genfer Dialekt verfasst; es existiert aber auch eine französische Übersetzung. Von den 68 Strophen werden normalerweise nur die Strophen 1, 2, 4 und 68 gesungen. (de)
- Cé qu’è lainô (deutsch etwa: Derjenige, welcher oben [im Himmel] ist) ist die inoffizielle Hymne des Kantons Genf und wird seit 1603 ununterbrochen verwendet. Der Text erzählt die Geschichte der Escalade, des zurückgeschlagenen Eroberungsversuchs der Stadt Genf durch den Herzog von Savoyen am 12. Dezember 1602. Der Originaltext, der gesungen wird, ist in altem Genfer Dialekt verfasst; es existiert aber auch eine französische Übersetzung. Von den 68 Strophen werden normalerweise nur die Strophen 1, 2, 4 und 68 gesungen. (de)
|
rdfs:label
|
- Cé qu’è lainô (de)
- Cé qu’è lainô (de)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |