Bedeutungsdifferenzierungen als Fachbegriff aus der Linguistik, insbesondere der Sprachkontaktforschung, sind eine Art des Auftretens eines semantischen Transfers. Dabei wird für ein Element einer Sprache ein neuer Term eingeführt, zur Spezifizierung der ursprünglichen Bedeutung. Zum Beispiel wird das Wort Bike verwendet und nicht „Fahrrad“, um den Gebrauch als Sportgerät zu unterstreichen. Auch wird das Wort Baby anstelle von „Säugling“ und „Kleinkind“, welche amtliche Bezeichnungen sind, gebraucht, da Baby einen Gefühlswert vermittelt.

Property Value
dbo:abstract
  • Bedeutungsdifferenzierungen als Fachbegriff aus der Linguistik, insbesondere der Sprachkontaktforschung, sind eine Art des Auftretens eines semantischen Transfers. Dabei wird für ein Element einer Sprache ein neuer Term eingeführt, zur Spezifizierung der ursprünglichen Bedeutung. Zum Beispiel wird das Wort Bike verwendet und nicht „Fahrrad“, um den Gebrauch als Sportgerät zu unterstreichen. Auch wird das Wort Baby anstelle von „Säugling“ und „Kleinkind“, welche amtliche Bezeichnungen sind, gebraucht, da Baby einen Gefühlswert vermittelt. (de)
  • Bedeutungsdifferenzierungen als Fachbegriff aus der Linguistik, insbesondere der Sprachkontaktforschung, sind eine Art des Auftretens eines semantischen Transfers. Dabei wird für ein Element einer Sprache ein neuer Term eingeführt, zur Spezifizierung der ursprünglichen Bedeutung. Zum Beispiel wird das Wort Bike verwendet und nicht „Fahrrad“, um den Gebrauch als Sportgerät zu unterstreichen. Auch wird das Wort Baby anstelle von „Säugling“ und „Kleinkind“, welche amtliche Bezeichnungen sind, gebraucht, da Baby einen Gefühlswert vermittelt. (de)
dbo:wikiPageID
  • 6238093 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 151555727 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Bedeutungsdifferenzierungen als Fachbegriff aus der Linguistik, insbesondere der Sprachkontaktforschung, sind eine Art des Auftretens eines semantischen Transfers. Dabei wird für ein Element einer Sprache ein neuer Term eingeführt, zur Spezifizierung der ursprünglichen Bedeutung. Zum Beispiel wird das Wort Bike verwendet und nicht „Fahrrad“, um den Gebrauch als Sportgerät zu unterstreichen. Auch wird das Wort Baby anstelle von „Säugling“ und „Kleinkind“, welche amtliche Bezeichnungen sind, gebraucht, da Baby einen Gefühlswert vermittelt. (de)
  • Bedeutungsdifferenzierungen als Fachbegriff aus der Linguistik, insbesondere der Sprachkontaktforschung, sind eine Art des Auftretens eines semantischen Transfers. Dabei wird für ein Element einer Sprache ein neuer Term eingeführt, zur Spezifizierung der ursprünglichen Bedeutung. Zum Beispiel wird das Wort Bike verwendet und nicht „Fahrrad“, um den Gebrauch als Sportgerät zu unterstreichen. Auch wird das Wort Baby anstelle von „Säugling“ und „Kleinkind“, welche amtliche Bezeichnungen sind, gebraucht, da Baby einen Gefühlswert vermittelt. (de)
rdfs:label
  • Bedeutungsdifferenzierung (de)
  • Bedeutungsdifferenzierung (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of