Die Vulgata zählt den Psalm als den 97. (Ps 97,3 ), der Text des Graduales bietet aus unbekannten Gründen nur die zweite Hälfte von Vers 3. Die Aufforderung Iubilate Deo, omnis terra („Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde“) ist ihrerseits die erste Hälfte des gegenwärtig als Vers 4 gekennzeichneten Textabschnitts. Diesen beiden Halbversen folgt dann die heutzutage als Vers 2 aufgeführte Passage. Hierzu ist allerdings zu bemerken, dass die Einteilung der Bibel in Verse, ja selbst deren genaue Aufeinanderfolge im Mittelalter noch nicht vereinheitlicht war.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Vulgata zählt den Psalm als den 97. (Ps 97,3 ), der Text des Graduales bietet aus unbekannten Gründen nur die zweite Hälfte von Vers 3. Die Aufforderung Iubilate Deo, omnis terra („Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde“) ist ihrerseits die erste Hälfte des gegenwärtig als Vers 4 gekennzeichneten Textabschnitts. Diesen beiden Halbversen folgt dann die heutzutage als Vers 2 aufgeführte Passage. Hierzu ist allerdings zu bemerken, dass die Einteilung der Bibel in Verse, ja selbst deren genaue Aufeinanderfolge im Mittelalter noch nicht vereinheitlicht war. Viderunt omnes fines terræsalutare Dei nostri.Iubilate Deo, omnis terra.Notum fecit Dominus salutare suum;ante conspectum gentiumrevelavit iustitiam suam. (de)
  • Die Vulgata zählt den Psalm als den 97. (Ps 97,3 ), der Text des Graduales bietet aus unbekannten Gründen nur die zweite Hälfte von Vers 3. Die Aufforderung Iubilate Deo, omnis terra („Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde“) ist ihrerseits die erste Hälfte des gegenwärtig als Vers 4 gekennzeichneten Textabschnitts. Diesen beiden Halbversen folgt dann die heutzutage als Vers 2 aufgeführte Passage. Hierzu ist allerdings zu bemerken, dass die Einteilung der Bibel in Verse, ja selbst deren genaue Aufeinanderfolge im Mittelalter noch nicht vereinheitlicht war. Viderunt omnes fines terræsalutare Dei nostri.Iubilate Deo, omnis terra.Notum fecit Dominus salutare suum;ante conspectum gentiumrevelavit iustitiam suam. (de)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8025134 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 131462653 (xsd:integer)
prop-de:cname
  • Viderunt omnes
prop-de:id
  • Viderunt omnes
dct:subject
rdfs:comment
  • Die Vulgata zählt den Psalm als den 97. (Ps 97,3 ), der Text des Graduales bietet aus unbekannten Gründen nur die zweite Hälfte von Vers 3. Die Aufforderung Iubilate Deo, omnis terra („Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde“) ist ihrerseits die erste Hälfte des gegenwärtig als Vers 4 gekennzeichneten Textabschnitts. Diesen beiden Halbversen folgt dann die heutzutage als Vers 2 aufgeführte Passage. Hierzu ist allerdings zu bemerken, dass die Einteilung der Bibel in Verse, ja selbst deren genaue Aufeinanderfolge im Mittelalter noch nicht vereinheitlicht war. (de)
  • Die Vulgata zählt den Psalm als den 97. (Ps 97,3 ), der Text des Graduales bietet aus unbekannten Gründen nur die zweite Hälfte von Vers 3. Die Aufforderung Iubilate Deo, omnis terra („Jauchzt vor dem Herrn, alle Länder der Erde“) ist ihrerseits die erste Hälfte des gegenwärtig als Vers 4 gekennzeichneten Textabschnitts. Diesen beiden Halbversen folgt dann die heutzutage als Vers 2 aufgeführte Passage. Hierzu ist allerdings zu bemerken, dass die Einteilung der Bibel in Verse, ja selbst deren genaue Aufeinanderfolge im Mittelalter noch nicht vereinheitlicht war. (de)
rdfs:label
  • Viderunt omnes (de)
  • Viderunt omnes (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of