Un flambeau, Jeannette, Isabelle (Eine Fackel, Jeannette, Isabella) ist ein provencalisches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Das Lied wurde zum ersten Mal im Jahr 1553 in Frankreich veröffentlicht. Das Lied war ursprünglich kein Weihnachtslied, sondern ein Tanzlied für den Adel. Das Lied wurde bereits im 18. Jahrhundert ins Englische übersetzt (Bring a torch, Jeanette, Isabelle!). Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes.

Property Value
dbo:abstract
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (Eine Fackel, Jeannette, Isabella) ist ein provencalisches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Das Lied wurde zum ersten Mal im Jahr 1553 in Frankreich veröffentlicht. Das Lied war ursprünglich kein Weihnachtslied, sondern ein Tanzlied für den Adel. Das Lied erzählt die Geschichte von zwei Bäuerinnen, Jeanette und Isabella, die ihre Kühe in einem Stall in Bethlehem melken wollen und das Jesuskind schlafend im Heu finden. Die beiden Frauen laufen nach Bethlehem, um den Menschen das Kommen Christi zu verkünden und die Einwohner kommen mit Fackeln gelaufen, um es selbst anzusehen. Das Lied wurde bereits im 18. Jahrhundert ins Englische übersetzt (Bring a torch, Jeanette, Isabelle!). Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes. (de)
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (Eine Fackel, Jeannette, Isabella) ist ein provencalisches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Das Lied wurde zum ersten Mal im Jahr 1553 in Frankreich veröffentlicht. Das Lied war ursprünglich kein Weihnachtslied, sondern ein Tanzlied für den Adel. Das Lied erzählt die Geschichte von zwei Bäuerinnen, Jeanette und Isabella, die ihre Kühe in einem Stall in Bethlehem melken wollen und das Jesuskind schlafend im Heu finden. Die beiden Frauen laufen nach Bethlehem, um den Menschen das Kommen Christi zu verkünden und die Einwohner kommen mit Fackeln gelaufen, um es selbst anzusehen. Das Lied wurde bereits im 18. Jahrhundert ins Englische übersetzt (Bring a torch, Jeanette, Isabelle!). Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes. (de)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 7972137 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 152476499 (xsd:integer)
prop-de:inhalt
  • Bring eine Fackel, Jeannette, Isabella; Un flambeau, Jeanette, Isabelle; Bring a torch, Jeanette, Isabelle!
prop-de:text
  • Bring a Torch, Jeanette, Isabella"
  • Jeanette, Isabella - Traditional
prop-de:url
prop-de:wayback
  • 20040124084340 (xsd:double)
  • 20050312033258 (xsd:double)
dct:subject
rdfs:comment
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (Eine Fackel, Jeannette, Isabella) ist ein provencalisches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Das Lied wurde zum ersten Mal im Jahr 1553 in Frankreich veröffentlicht. Das Lied war ursprünglich kein Weihnachtslied, sondern ein Tanzlied für den Adel. Das Lied wurde bereits im 18. Jahrhundert ins Englische übersetzt (Bring a torch, Jeanette, Isabelle!). Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes. (de)
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (Eine Fackel, Jeannette, Isabella) ist ein provencalisches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Das Lied wurde zum ersten Mal im Jahr 1553 in Frankreich veröffentlicht. Das Lied war ursprünglich kein Weihnachtslied, sondern ein Tanzlied für den Adel. Das Lied wurde bereits im 18. Jahrhundert ins Englische übersetzt (Bring a torch, Jeanette, Isabelle!). Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes. (de)
rdfs:label
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (de)
  • Un flambeau, Jeannette, Isabelle (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of