Táin Bó Froích [taːnʴ voː vroiç] („Das Wegtreiben der Rinder Froechs“), auch Táin Bó Fraích, ist der Titel einer Remscéla (Vorerzählung) der Táin Bó Cuailnge („Das Wegtreiben der Rinder von Cooley“). Im Lebor Laignech („Das Buch von Leinster“), im Leabhar Buidhe Lecain („Das Gelbe Buch von Lecan“) und in zwei weiteren Manuskripten aus dem 15./16. Jahrhundert ist sie überliefert. Als Ballade ist der erste Teil der Geschichte im Leabhar Deathan Lios Mòir („Das Buch des Dekans von Lismore“) enthalten und wurde im Jahre 1756 aus dem Schottisch-Gälischen ins Englische übersetzt.

Property Value
dbo:abstract
  • Táin Bó Froích [taːnʴ voː vroiç] („Das Wegtreiben der Rinder Froechs“), auch Táin Bó Fraích, ist der Titel einer Remscéla (Vorerzählung) der Táin Bó Cuailnge („Das Wegtreiben der Rinder von Cooley“). Im Lebor Laignech („Das Buch von Leinster“), im Leabhar Buidhe Lecain („Das Gelbe Buch von Lecan“) und in zwei weiteren Manuskripten aus dem 15./16. Jahrhundert ist sie überliefert. Als Ballade ist der erste Teil der Geschichte im Leabhar Deathan Lios Mòir („Das Buch des Dekans von Lismore“) enthalten und wurde im Jahre 1756 aus dem Schottisch-Gälischen ins Englische übersetzt. (de)
  • Táin Bó Froích [taːnʴ voː vroiç] („Das Wegtreiben der Rinder Froechs“), auch Táin Bó Fraích, ist der Titel einer Remscéla (Vorerzählung) der Táin Bó Cuailnge („Das Wegtreiben der Rinder von Cooley“). Im Lebor Laignech („Das Buch von Leinster“), im Leabhar Buidhe Lecain („Das Gelbe Buch von Lecan“) und in zwei weiteren Manuskripten aus dem 15./16. Jahrhundert ist sie überliefert. Als Ballade ist der erste Teil der Geschichte im Leabhar Deathan Lios Mòir („Das Buch des Dekans von Lismore“) enthalten und wurde im Jahre 1756 aus dem Schottisch-Gälischen ins Englische übersetzt. (de)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6120301 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 120111746 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Táin Bó Froích [taːnʴ voː vroiç] („Das Wegtreiben der Rinder Froechs“), auch Táin Bó Fraích, ist der Titel einer Remscéla (Vorerzählung) der Táin Bó Cuailnge („Das Wegtreiben der Rinder von Cooley“). Im Lebor Laignech („Das Buch von Leinster“), im Leabhar Buidhe Lecain („Das Gelbe Buch von Lecan“) und in zwei weiteren Manuskripten aus dem 15./16. Jahrhundert ist sie überliefert. Als Ballade ist der erste Teil der Geschichte im Leabhar Deathan Lios Mòir („Das Buch des Dekans von Lismore“) enthalten und wurde im Jahre 1756 aus dem Schottisch-Gälischen ins Englische übersetzt. (de)
  • Táin Bó Froích [taːnʴ voː vroiç] („Das Wegtreiben der Rinder Froechs“), auch Táin Bó Fraích, ist der Titel einer Remscéla (Vorerzählung) der Táin Bó Cuailnge („Das Wegtreiben der Rinder von Cooley“). Im Lebor Laignech („Das Buch von Leinster“), im Leabhar Buidhe Lecain („Das Gelbe Buch von Lecan“) und in zwei weiteren Manuskripten aus dem 15./16. Jahrhundert ist sie überliefert. Als Ballade ist der erste Teil der Geschichte im Leabhar Deathan Lios Mòir („Das Buch des Dekans von Lismore“) enthalten und wurde im Jahre 1756 aus dem Schottisch-Gälischen ins Englische übersetzt. (de)
rdfs:label
  • Táin Bó Froích (de)
  • Táin Bó Froích (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of