dbo:abstract
|
- Taarof, T'aarof, Ta'aruf oder Tarof (Persisch: تعارف) ist ein persisches Wort arabischen Ursprungs (‚angemessenes und übliches Betragen‘) und bedeutet als Verb „sich bekannt machen“. In der iranischen Kultur ist es eine besondere Form der Höflichkeit („zeremonielle Unaufrichtigkeit“). Man muss Tarof jedoch richtig zu deuten wissen, denn es hat zwei Deutungsmöglichkeiten. Einmal umfasst Tarof das soziale Verhalten gegenüber den Mitmenschen. Ein Exempel: Wenn ein Mann einer Frau die Tür öffnet. Die andere Bedeutung von Tarof – die, die eigentliche Thematik dieses Artikels ist – ist beispielsweise, wenn ein Ladeninhaber sich einem Kunden gegenüber anfangs weigert, den Preis für eine Ware zu nennen. Er sagt dann: „Gh'aabel nadaareh“, das wörtlich „wertlos“ bedeutet. Sinngemäß heißt es aber, dass der Kunde für den Ladenbesitzer mehr Wert hat als die Ware oder wichtiger ist als die Ware. Tarof kann jedoch auch zu Missverständnissen und Problemen führen. Hierzu ein Beispiel: Aus reiner Höflichkeit bietet ein Freund dem anderen eine Mitfahrgelegenheit an, und dieser nimmt dieses Angebot gleich an. Jetzt steckt der Fahrer richtig in der Klemme. Höchstwahrscheinlich wird er innerlich fluchend den Freund mitnehmen. Manchmal versucht dieser sich sogar auf eine Art und Weise auszureden. Nach den Regeln des Tarof aber, musste der Freund, der dieses Angebot bekommen hat, die Mitnahme ablehnen. Ein anderes Beispiel: Eine Familie besucht eine andere Familie, sie essen gemeinsam Obst. Einer der Gäste möchte eigentlich noch mehr Obst essen, macht es aber nicht, weil er bei den Gastgebern nicht den Eindruck hinterlassen möchte, gierig oder mittellos zu sein. Er isst sogar manchmal dann nicht, wenn er von den Gastgebern mehrmals dazu aufgefordert wird. (de)
- Taarof, T'aarof, Ta'aruf oder Tarof (Persisch: تعارف) ist ein persisches Wort arabischen Ursprungs (‚angemessenes und übliches Betragen‘) und bedeutet als Verb „sich bekannt machen“. In der iranischen Kultur ist es eine besondere Form der Höflichkeit („zeremonielle Unaufrichtigkeit“). Man muss Tarof jedoch richtig zu deuten wissen, denn es hat zwei Deutungsmöglichkeiten. Einmal umfasst Tarof das soziale Verhalten gegenüber den Mitmenschen. Ein Exempel: Wenn ein Mann einer Frau die Tür öffnet. Die andere Bedeutung von Tarof – die, die eigentliche Thematik dieses Artikels ist – ist beispielsweise, wenn ein Ladeninhaber sich einem Kunden gegenüber anfangs weigert, den Preis für eine Ware zu nennen. Er sagt dann: „Gh'aabel nadaareh“, das wörtlich „wertlos“ bedeutet. Sinngemäß heißt es aber, dass der Kunde für den Ladenbesitzer mehr Wert hat als die Ware oder wichtiger ist als die Ware. Tarof kann jedoch auch zu Missverständnissen und Problemen führen. Hierzu ein Beispiel: Aus reiner Höflichkeit bietet ein Freund dem anderen eine Mitfahrgelegenheit an, und dieser nimmt dieses Angebot gleich an. Jetzt steckt der Fahrer richtig in der Klemme. Höchstwahrscheinlich wird er innerlich fluchend den Freund mitnehmen. Manchmal versucht dieser sich sogar auf eine Art und Weise auszureden. Nach den Regeln des Tarof aber, musste der Freund, der dieses Angebot bekommen hat, die Mitnahme ablehnen. Ein anderes Beispiel: Eine Familie besucht eine andere Familie, sie essen gemeinsam Obst. Einer der Gäste möchte eigentlich noch mehr Obst essen, macht es aber nicht, weil er bei den Gastgebern nicht den Eindruck hinterlassen möchte, gierig oder mittellos zu sein. Er isst sogar manchmal dann nicht, wenn er von den Gastgebern mehrmals dazu aufgefordert wird. (de)
|
rdfs:comment
|
- Taarof, T'aarof, Ta'aruf oder Tarof (Persisch: تعارف) ist ein persisches Wort arabischen Ursprungs (‚angemessenes und übliches Betragen‘) und bedeutet als Verb „sich bekannt machen“. In der iranischen Kultur ist es eine besondere Form der Höflichkeit („zeremonielle Unaufrichtigkeit“). Man muss Tarof jedoch richtig zu deuten wissen, denn es hat zwei Deutungsmöglichkeiten. (de)
- Taarof, T'aarof, Ta'aruf oder Tarof (Persisch: تعارف) ist ein persisches Wort arabischen Ursprungs (‚angemessenes und übliches Betragen‘) und bedeutet als Verb „sich bekannt machen“. In der iranischen Kultur ist es eine besondere Form der Höflichkeit („zeremonielle Unaufrichtigkeit“). Man muss Tarof jedoch richtig zu deuten wissen, denn es hat zwei Deutungsmöglichkeiten. (de)
|