Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Rubāʿī (persisch رباعی Rubai, DMG Robāʿī), pl. Rubāʿi jāt bzw. Robāʿīyāt (رباعيات Rubaiyat, DMG Rubāʿīyāt), ist ein persischer Vierzeiler mit der Reimform a a b a (oder a a a a), wobei die dritte Zeile meist einen neuen Gedanken darstellt und die letzte Zeile als Zusammenfassung dient. Begründet wurde diese Gedichtform durch Abū Saʿīd, dessen poetisches Werk ausschließlich aus Gedichten in dieser Form besteht. Der heute wohl bekannteste Autor dieser Gedichtgattung ist ʿOmar Chayyām (عمر خيام Omar Khayyām, DMG ʿOmar Ḫayyām). Seine Gedichte wurden in Europa durch die Übersetzungen bzw. Nachdichtungen durch Joseph von Hammer-Purgstall (1818), den englischen Gelehrten und Dichter Edward FitzGerald (1859 u. ö.) und des deutschen Diplomaten Friedrich Rosen (1909) bekannt. Auch andere klassische persische Dichter haben sich dieser Form bedient. Bereits bei Bu Saʿīd und Avicenna finden sich Rubāʿi jāt. (de)
- Rubāʿī (persisch رباعی Rubai, DMG Robāʿī), pl. Rubāʿi jāt bzw. Robāʿīyāt (رباعيات Rubaiyat, DMG Rubāʿīyāt), ist ein persischer Vierzeiler mit der Reimform a a b a (oder a a a a), wobei die dritte Zeile meist einen neuen Gedanken darstellt und die letzte Zeile als Zusammenfassung dient. Begründet wurde diese Gedichtform durch Abū Saʿīd, dessen poetisches Werk ausschließlich aus Gedichten in dieser Form besteht. Der heute wohl bekannteste Autor dieser Gedichtgattung ist ʿOmar Chayyām (عمر خيام Omar Khayyām, DMG ʿOmar Ḫayyām). Seine Gedichte wurden in Europa durch die Übersetzungen bzw. Nachdichtungen durch Joseph von Hammer-Purgstall (1818), den englischen Gelehrten und Dichter Edward FitzGerald (1859 u. ö.) und des deutschen Diplomaten Friedrich Rosen (1909) bekannt. Auch andere klassische persische Dichter haben sich dieser Form bedient. Bereits bei Bu Saʿīd und Avicenna finden sich Rubāʿi jāt. (de)
|
dbo:isbn
| |
dbo:originalTitle
|
- Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers (de)
- Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers (de)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
prop-de:auflage
| |
prop-de:jahr
| |
prop-de:ort
| |
prop-de:übersetzer
| |
dc:publisher
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Rubāʿī (persisch رباعی Rubai, DMG Robāʿī), pl. Rubāʿi jāt bzw. Robāʿīyāt (رباعيات Rubaiyat, DMG Rubāʿīyāt), ist ein persischer Vierzeiler mit der Reimform a a b a (oder a a a a), wobei die dritte Zeile meist einen neuen Gedanken darstellt und die letzte Zeile als Zusammenfassung dient. Begründet wurde diese Gedichtform durch Abū Saʿīd, dessen poetisches Werk ausschließlich aus Gedichten in dieser Form besteht. Der heute wohl bekannteste Autor dieser Gedichtgattung ist ʿOmar Chayyām (عمر خيام Omar Khayyām, DMG ʿOmar Ḫayyām). Seine Gedichte wurden in Europa durch die Übersetzungen bzw. Nachdichtungen durch Joseph von Hammer-Purgstall (1818), den englischen Gelehrten und Dichter Edward FitzGerald (1859 u. ö.) und des deutschen Diplomaten Friedrich Rosen (1909) bekannt. (de)
- Rubāʿī (persisch رباعی Rubai, DMG Robāʿī), pl. Rubāʿi jāt bzw. Robāʿīyāt (رباعيات Rubaiyat, DMG Rubāʿīyāt), ist ein persischer Vierzeiler mit der Reimform a a b a (oder a a a a), wobei die dritte Zeile meist einen neuen Gedanken darstellt und die letzte Zeile als Zusammenfassung dient. Begründet wurde diese Gedichtform durch Abū Saʿīd, dessen poetisches Werk ausschließlich aus Gedichten in dieser Form besteht. Der heute wohl bekannteste Autor dieser Gedichtgattung ist ʿOmar Chayyām (عمر خيام Omar Khayyām, DMG ʿOmar Ḫayyām). Seine Gedichte wurden in Europa durch die Übersetzungen bzw. Nachdichtungen durch Joseph von Hammer-Purgstall (1818), den englischen Gelehrten und Dichter Edward FitzGerald (1859 u. ö.) und des deutschen Diplomaten Friedrich Rosen (1909) bekannt. (de)
|
rdfs:label
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |