Hanyu Pinyin Fang'an (chinesisch 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn ‚Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen‘), meist nur kurz Pinyin (拼音), zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn) auch Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt. Sie löste damit auf dem Festland die 1921 eingeführte nicht-lateinische Zhuyin-Umschrift (Bopomofo) ab.

Property Value
dbo:abstract
  • Hanyu Pinyin Fang'an (chinesisch 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn ‚Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen‘), meist nur kurz Pinyin (拼音), zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn) auch Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt. Sie löste damit auf dem Festland die 1921 eingeführte nicht-lateinische Zhuyin-Umschrift (Bopomofo) ab. Die durch die Pinyin-Umschrift angegebene Aussprache basiert auf dem Hochchinesischen (普通話 / 普通话, pǔtōnghuà). Pinyin ist bei der Internationalen Organisation für Normung (ISO) als ISO 7098:1991 (zweite Auflage nach 1982) registriert und damit als internationaler Standard anerkannt. In der Volksrepublik China wird Pinyin durch die Norm GB/T 16159 definiert, die zuletzt 2012 revidiert wurde (GB/T 16159-2012); für die Schreibung von Personennamen gilt die Norm GB/T 28039-2011. Seit 1. Januar 2009 ist auch in der Republik China auf Taiwan auf Beschluss der 2008 gewählten Kuomintang-Regierung Hanyu Pinyin offizieller Standard. In einigen von der Oppositionspartei DPP regierten Städten und Landkreisen wird diese nicht verbindliche Verordnung jedoch nicht befolgt und weiterhin die 2002 eingeführte Umschrift Tongyong Pinyin verwendet. (de)
  • Hanyu Pinyin Fang'an (chinesisch 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn ‚Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen‘), meist nur kurz Pinyin (拼音), zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn) auch Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt. Sie löste damit auf dem Festland die 1921 eingeführte nicht-lateinische Zhuyin-Umschrift (Bopomofo) ab. Die durch die Pinyin-Umschrift angegebene Aussprache basiert auf dem Hochchinesischen (普通話 / 普通话, pǔtōnghuà). Pinyin ist bei der Internationalen Organisation für Normung (ISO) als ISO 7098:1991 (zweite Auflage nach 1982) registriert und damit als internationaler Standard anerkannt. In der Volksrepublik China wird Pinyin durch die Norm GB/T 16159 definiert, die zuletzt 2012 revidiert wurde (GB/T 16159-2012); für die Schreibung von Personennamen gilt die Norm GB/T 28039-2011. Seit 1. Januar 2009 ist auch in der Republik China auf Taiwan auf Beschluss der 2008 gewählten Kuomintang-Regierung Hanyu Pinyin offizieller Standard. In einigen von der Oppositionspartei DPP regierten Städten und Landkreisen wird diese nicht verbindliche Verordnung jedoch nicht befolgt und weiterhin die 2002 eingeführte Umschrift Tongyong Pinyin verwendet. (de)
dbo:individualisedGnd
  • 4246214-9
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 22362 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 157808245 (xsd:integer)
prop-de:b
  • -Experte / -Expertin, -ist
  • -isiert
  • -ist
  • -natur, Wesensart, Eigentschaft
  • 5.680368E8
  • Anti- / Gegen-
  • Begonie
  • Bibliothek
  • Chefingenieur
  • Entschuldigung
  • Freund
  • Hand, Person, -Experte / -Expertin, -er, -ist
  • Haupt-
  • Hochschule für Aufbaustudien
  • Künstler
  • Möwe
  • Person
  • Pluralsuffix
  • Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen
  • Rotes Kreuz
  • Schwan
  • Super- / Über-
  • Transistor-Endstufe
  • Umweltschutz
  • Un-, nicht, ohne
  • Vize-
  • Vize-Direktor einer Abteilung
  • vorangestellter Marker für Namen vertrauter Personen
  • alle, jeder
  • die ganze Nation
  • draußen vor der Tür, vor der Tür
  • ehrwürdige, alte, langbekannte
  • es mal ausprobieren
  • im Zug, auf dem Zug
  • kann belanglos sein, kann unbedeutend sein
  • klar und deutlich, klipp und klar
  • kommen und gehen, verkehren
  • können
  • nahtloser Stift
  • un-
  • vor der Tür, außerhalb einer Disziplin
  • Übersee-
prop-de:c
  • 人人
  • 你好
  • 小可
  • 尹斌庸
  • 拼音
  • 朋友
  • 海外
  • 清清楚楚
  • 研究生院
  • 秋海棠
  • 西安
  • 通用拼音
prop-de:p
  • Cháng'ān
  • Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn
  • Hànyǔ Pīnyīn hé zhèngcífǎ
  • Tōngyòng Pīnyīn
  • Xī'ān
  • hǎi'ōu
  • nǐ hǎo
  • pǔtōnghuà
  • qīngshēng
  • tiān'é
prop-de:t
  • 來來往往
  • 全國
  • 副部長
  • 十七八歲
  • 嘗試
  • 圖書館
  • 天鵝
  • 對不起
  • 普通話
  • 晶體管功率放大器
  • 海鷗
  • 漢語拼音
  • 漢語拼音和正詞法
  • 漢語拼音方案
  • 火車上面
  • 無縫鋼筆
  • 環保
  • 紅十字會
  • 總公程師
  • 藝術家
  • 輕聲
  • 長安
  • 門外
  • 門外邊
  • 門外面
  • 門外頭
prop-de:typ
  • s
prop-de:v
  • 全国
  • 副部长
  • 十七八岁
  • 图书馆
  • 天鹅
  • 对不起
  • 尝试
  • 总公程师
  • 无缝钢笔
  • 普通话
  • 晶体管功率放大器
  • 来来往往
  • 汉语拼音
  • 汉语拼音和正词法
  • 汉语拼音方案
  • 海鸥
  • 火车上面
  • 环保
  • 红十字会
  • 艺术家
  • 轻声
  • 长安
  • 门外
  • 门外头
  • 门外边
  • 门外面
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Hanyu Pinyin Fang'an (chinesisch 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn ‚Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen‘), meist nur kurz Pinyin (拼音), zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn) auch Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt. Sie löste damit auf dem Festland die 1921 eingeführte nicht-lateinische Zhuyin-Umschrift (Bopomofo) ab. (de)
  • Hanyu Pinyin Fang'an (chinesisch 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn ‚Programm zur Fixierung der Laute im Chinesischen‘), meist nur kurz Pinyin (拼音), zur Abgrenzung von Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn) auch Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) genannt, ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt. Sie löste damit auf dem Festland die 1921 eingeführte nicht-lateinische Zhuyin-Umschrift (Bopomofo) ab. (de)
rdfs:label
  • Pinyin (de)
  • Pinyin (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is prop-de:feldname of
is foaf:primaryTopic of