Die Wendung noli me tangere ist in der lateinischen Übersetzung des Johannesevangeliums der an Maria Magdalena gerichtete Ausspruch Jesu nach seiner Auferstehung (Joh 20,17 ) und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Wendung noli me tangere ist in der lateinischen Übersetzung des Johannesevangeliums der an Maria Magdalena gerichtete Ausspruch Jesu nach seiner Auferstehung (Joh 20,17 ) und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“. (de)
  • Die Wendung noli me tangere ist in der lateinischen Übersetzung des Johannesevangeliums der an Maria Magdalena gerichtete Ausspruch Jesu nach seiner Auferstehung (Joh 20,17 ) und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“. (de)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 265740 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 150332424 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Die Wendung noli me tangere ist in der lateinischen Übersetzung des Johannesevangeliums der an Maria Magdalena gerichtete Ausspruch Jesu nach seiner Auferstehung (Joh 20,17 ) und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“. (de)
  • Die Wendung noli me tangere ist in der lateinischen Übersetzung des Johannesevangeliums der an Maria Magdalena gerichtete Ausspruch Jesu nach seiner Auferstehung (Joh 20,17 ) und heißt übersetzt „Rühre mich nicht an“ oder „Berühre mich nicht“. (de)
rdfs:label
  • Noli me tangere (de)
  • Noli me tangere (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of