Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Das im heutigen Japan populäre Sprichwort Nichi-nichi kore kōjitsu (jap. 日々是好日; auch gelesen als Hibi kore kōjitsu oder fälschlich als Nichi-nichi kore kōnichi) bedeutet: „Tag um Tag ist ein guter Tag“ oder "Jeder Tag ist ein guter Tag". Es stammt aus dem sechsten Beispiel der berühmten Koansammlung Biyan Lu („Bi-Yän-Lu“) verfasst 1111–1115 von Yuanwu, erschienen um 1300 in Sichuan. Der japanische Titel ist Heki-gan-roku. Deutsche Übersetzung von Wilhelm Gundert: „Meister Yüan-Wu's Niederschrift von der Smaragdenen Felswand“, München 1960 Bd. 1 - 3, hier Bd. 1, S. 147 ff. Das Beispiel lautet:Yunmen richtete bei der Unterweisung folgende Worte an seine Hörer: „Nach den letzten fünfzehn Tagen frage ich euch nicht. Zu den nächsten fünfzehn Tagen kommt mit einem Sätzchen daher und redet.“An Stelle der Gefragten sagt er dann selbst: „Tag um Tag ist guter Tag.“ Dieses Sprichwort wurde von dem Komponisten John Cage im Westen populär gemacht. (de)
- Das im heutigen Japan populäre Sprichwort Nichi-nichi kore kōjitsu (jap. 日々是好日; auch gelesen als Hibi kore kōjitsu oder fälschlich als Nichi-nichi kore kōnichi) bedeutet: „Tag um Tag ist ein guter Tag“ oder "Jeder Tag ist ein guter Tag". Es stammt aus dem sechsten Beispiel der berühmten Koansammlung Biyan Lu („Bi-Yän-Lu“) verfasst 1111–1115 von Yuanwu, erschienen um 1300 in Sichuan. Der japanische Titel ist Heki-gan-roku. Deutsche Übersetzung von Wilhelm Gundert: „Meister Yüan-Wu's Niederschrift von der Smaragdenen Felswand“, München 1960 Bd. 1 - 3, hier Bd. 1, S. 147 ff. Das Beispiel lautet:Yunmen richtete bei der Unterweisung folgende Worte an seine Hörer: „Nach den letzten fünfzehn Tagen frage ich euch nicht. Zu den nächsten fünfzehn Tagen kommt mit einem Sätzchen daher und redet.“An Stelle der Gefragten sagt er dann selbst: „Tag um Tag ist guter Tag.“ Dieses Sprichwort wurde von dem Komponisten John Cage im Westen populär gemacht. (de)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Das im heutigen Japan populäre Sprichwort Nichi-nichi kore kōjitsu (jap. 日々是好日; auch gelesen als Hibi kore kōjitsu oder fälschlich als Nichi-nichi kore kōnichi) bedeutet: „Tag um Tag ist ein guter Tag“ oder "Jeder Tag ist ein guter Tag". Es stammt aus dem sechsten Beispiel der berühmten Koansammlung Biyan Lu („Bi-Yän-Lu“) verfasst 1111–1115 von Yuanwu, erschienen um 1300 in Sichuan. Der japanische Titel ist Heki-gan-roku. Deutsche Übersetzung von Wilhelm Gundert: „Meister Yüan-Wu's Niederschrift von der Smaragdenen Felswand“, München 1960 Bd. 1 - 3, hier Bd. 1, S. 147 ff. (de)
- Das im heutigen Japan populäre Sprichwort Nichi-nichi kore kōjitsu (jap. 日々是好日; auch gelesen als Hibi kore kōjitsu oder fälschlich als Nichi-nichi kore kōnichi) bedeutet: „Tag um Tag ist ein guter Tag“ oder "Jeder Tag ist ein guter Tag". Es stammt aus dem sechsten Beispiel der berühmten Koansammlung Biyan Lu („Bi-Yän-Lu“) verfasst 1111–1115 von Yuanwu, erschienen um 1300 in Sichuan. Der japanische Titel ist Heki-gan-roku. Deutsche Übersetzung von Wilhelm Gundert: „Meister Yüan-Wu's Niederschrift von der Smaragdenen Felswand“, München 1960 Bd. 1 - 3, hier Bd. 1, S. 147 ff. (de)
|
rdfs:label
|
- Nichi nichi kore kōjitsu (de)
- Nichi nichi kore kōjitsu (de)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |