Margaret Carroux (* 31. Mai 1912 in Berlin; † 22. Juli 1991 in Frankfurt am Main; Pseudonyme: Emmi Heimann, Martin Boor) war eine Übersetzerin, die viele Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übertrug. Ihre bekannteste Übersetzung ist die des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien, die 1969/1970 erschien. Weitere von Carroux übersetzte Werke sind unter anderem

Property Value
dbo:abstract
  • Margaret Carroux (* 31. Mai 1912 in Berlin; † 22. Juli 1991 in Frankfurt am Main; Pseudonyme: Emmi Heimann, Martin Boor) war eine Übersetzerin, die viele Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übertrug. Ihre bekannteste Übersetzung ist die des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien, die 1969/1970 erschien. Weitere von Carroux übersetzte Werke sind unter anderem * mehrere Romane von Robert Elegant wie Die Dynastie, Mandschu und Mandarin. * Das Mädchen mit den grünen Augen von Edna O’Brien * Das Versprechen von Chaim Potok * Augen wie Seide von Françoise Sagan * Der Herr der Augenringe von Henry N. Beard und Douglas C. Kenney * Rückkehr nach Roissy (1969) von Pauline Réage * Chruschtschow erinnert sich (1971) von Nikita Chruschtschow * "Monsieur Proust" (1974) von Céleste Albaret, die Memoiren der Haushälterin von Marcel Proust * Julys Leute (1982) von Nadine Gordimer (de)
  • Margaret Carroux (* 31. Mai 1912 in Berlin; † 22. Juli 1991 in Frankfurt am Main; Pseudonyme: Emmi Heimann, Martin Boor) war eine Übersetzerin, die viele Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übertrug. Ihre bekannteste Übersetzung ist die des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien, die 1969/1970 erschien. Weitere von Carroux übersetzte Werke sind unter anderem * mehrere Romane von Robert Elegant wie Die Dynastie, Mandschu und Mandarin. * Das Mädchen mit den grünen Augen von Edna O’Brien * Das Versprechen von Chaim Potok * Augen wie Seide von Françoise Sagan * Der Herr der Augenringe von Henry N. Beard und Douglas C. Kenney * Rückkehr nach Roissy (1969) von Pauline Réage * Chruschtschow erinnert sich (1971) von Nikita Chruschtschow * "Monsieur Proust" (1974) von Céleste Albaret, die Memoiren der Haushälterin von Marcel Proust * Julys Leute (1982) von Nadine Gordimer (de)
dbo:birthDate
  • 1912-05-31 (xsd:date)
dbo:birthPlace
dbo:deathDate
  • 1991-07-22 (xsd:date)
dbo:deathPlace
dbo:individualisedGnd
  • 105402346
dbo:lccn
  • no/2004/99001
dbo:viafId
  • 54608836
dbo:wikiPageID
  • 391225 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 145273733 (xsd:integer)
prop-de:kurzbeschreibung
  • deutsche Übersetzerin
prop-de:typ
  • p
dc:description
  • deutsche Übersetzerin
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Margaret Carroux (* 31. Mai 1912 in Berlin; † 22. Juli 1991 in Frankfurt am Main; Pseudonyme: Emmi Heimann, Martin Boor) war eine Übersetzerin, die viele Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übertrug. Ihre bekannteste Übersetzung ist die des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien, die 1969/1970 erschien. Weitere von Carroux übersetzte Werke sind unter anderem (de)
  • Margaret Carroux (* 31. Mai 1912 in Berlin; † 22. Juli 1991 in Frankfurt am Main; Pseudonyme: Emmi Heimann, Martin Boor) war eine Übersetzerin, die viele Bücher aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche übertrug. Ihre bekannteste Übersetzung ist die des Herrn der Ringe von J. R. R. Tolkien, die 1969/1970 erschien. Weitere von Carroux übersetzte Werke sind unter anderem (de)
rdfs:label
  • Margaret Carroux (de)
  • Margaret Carroux (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:givenName
  • Margaret
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Margaret Carroux
  • Carroux, Margaret (de)
foaf:nick
  • Heimann, Emmi (Pseudonym); Boor, Martin (Pseudonym) (de)
  • Heimann, Emmi (Pseudonym); Boor, Martin (Pseudonym) (de)
foaf:surname
  • Carroux
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of