Lulajże, Jezuniu ist ein polnisches Weihnachtslied, das im 17. Jahrhundert entstanden ist. Die älteste erhaltene polnische Version ist im Erzbischöflichen Archiv in Posen zu finden. Mittlerweile liegen verschiedene deutsche Übersetzungen vor, u. a. Luleise Gottessohn, Schlafe, mein Jesuskind, Jesukind, schlafe oder Schlafe, Jesulein, von denen einige auch in katholischen Kirchen in der Weihnachtszeit gesungen werden.

Property Value
dbo:abstract
  • Lulajże, Jezuniu ist ein polnisches Weihnachtslied, das im 17. Jahrhundert entstanden ist. Die älteste erhaltene polnische Version ist im Erzbischöflichen Archiv in Posen zu finden. Mittlerweile liegen verschiedene deutsche Übersetzungen vor, u. a. Luleise Gottessohn, Schlafe, mein Jesuskind, Jesukind, schlafe oder Schlafe, Jesulein, von denen einige auch in katholischen Kirchen in der Weihnachtszeit gesungen werden. (de)
  • Lulajże, Jezuniu ist ein polnisches Weihnachtslied, das im 17. Jahrhundert entstanden ist. Die älteste erhaltene polnische Version ist im Erzbischöflichen Archiv in Posen zu finden. Mittlerweile liegen verschiedene deutsche Übersetzungen vor, u. a. Luleise Gottessohn, Schlafe, mein Jesuskind, Jesukind, schlafe oder Schlafe, Jesulein, von denen einige auch in katholischen Kirchen in der Weihnachtszeit gesungen werden. (de)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8082446 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 145825639 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Lulajże, Jezuniu ist ein polnisches Weihnachtslied, das im 17. Jahrhundert entstanden ist. Die älteste erhaltene polnische Version ist im Erzbischöflichen Archiv in Posen zu finden. Mittlerweile liegen verschiedene deutsche Übersetzungen vor, u. a. Luleise Gottessohn, Schlafe, mein Jesuskind, Jesukind, schlafe oder Schlafe, Jesulein, von denen einige auch in katholischen Kirchen in der Weihnachtszeit gesungen werden. (de)
  • Lulajże, Jezuniu ist ein polnisches Weihnachtslied, das im 17. Jahrhundert entstanden ist. Die älteste erhaltene polnische Version ist im Erzbischöflichen Archiv in Posen zu finden. Mittlerweile liegen verschiedene deutsche Übersetzungen vor, u. a. Luleise Gottessohn, Schlafe, mein Jesuskind, Jesukind, schlafe oder Schlafe, Jesulein, von denen einige auch in katholischen Kirchen in der Weihnachtszeit gesungen werden. (de)
rdfs:label
  • Lulajże, Jezuniu (de)
  • Lulajże, Jezuniu (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of