Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Dies ist eine Liste von Gallizismen, d. h. von Wörtern französischer Herkunft, die in der deutschen Sprache benutzt werden. Beim Benutzen solcher im Deutschen und Französischen ähnlicher oder scheinbar ähnlicher Wörter, um die andere Sprache zu lernen, muss man auf der Hut sein vor Scheingallizismen und falschen Freunden. Die französischen Wörter sind zum Teil ihrerseits aus anderen Sprachen ins Französische gelangt, so zum Beispiel balcon aus dem Italienischen balcone, kiosque aus dem Türkischen, mannequin aus dem Niederländischen/Niederdeutschen. (de)
- Dies ist eine Liste von Gallizismen, d. h. von Wörtern französischer Herkunft, die in der deutschen Sprache benutzt werden. Beim Benutzen solcher im Deutschen und Französischen ähnlicher oder scheinbar ähnlicher Wörter, um die andere Sprache zu lernen, muss man auf der Hut sein vor Scheingallizismen und falschen Freunden. Die französischen Wörter sind zum Teil ihrerseits aus anderen Sprachen ins Französische gelangt, so zum Beispiel balcon aus dem Italienischen balcone, kiosque aus dem Türkischen, mannequin aus dem Niederländischen/Niederdeutschen. (de)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Dies ist eine Liste von Gallizismen, d. h. von Wörtern französischer Herkunft, die in der deutschen Sprache benutzt werden. Beim Benutzen solcher im Deutschen und Französischen ähnlicher oder scheinbar ähnlicher Wörter, um die andere Sprache zu lernen, muss man auf der Hut sein vor Scheingallizismen und falschen Freunden. Die französischen Wörter sind zum Teil ihrerseits aus anderen Sprachen ins Französische gelangt, so zum Beispiel balcon aus dem Italienischen balcone, kiosque aus dem Türkischen, mannequin aus dem Niederländischen/Niederdeutschen. (de)
- Dies ist eine Liste von Gallizismen, d. h. von Wörtern französischer Herkunft, die in der deutschen Sprache benutzt werden. Beim Benutzen solcher im Deutschen und Französischen ähnlicher oder scheinbar ähnlicher Wörter, um die andere Sprache zu lernen, muss man auf der Hut sein vor Scheingallizismen und falschen Freunden. Die französischen Wörter sind zum Teil ihrerseits aus anderen Sprachen ins Französische gelangt, so zum Beispiel balcon aus dem Italienischen balcone, kiosque aus dem Türkischen, mannequin aus dem Niederländischen/Niederdeutschen. (de)
|
rdfs:label
|
- Liste von Gallizismen (de)
- Liste von Gallizismen (de)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |