Die Barka ist ein Neues Geistliches Lied, bekannt als das Lieblingslied Johannes Pauls II. Die polnische Version des von Cesáreo Gabaráin in Madrid komponierten geistlichen Liedes Pescador de hombres („Menschenfischer“) kam 1974 nach Polen, als der Salesianer Stanisław Szmidt es für die katholische Laienbewegung Oase ins Polnische übersetzte. Es schildert die Geschichte von Petrus: „Herr, du hast mich getroffen, deine Lippen riefen meinen Namen“, heißt es im Refrain, „ich lasse mein Boot (poln. Barka) am Ufer und fange heute an, mit dir Herzen zu fischen.“

Property Value
dbo:abstract
  • Die Barka ist ein Neues Geistliches Lied, bekannt als das Lieblingslied Johannes Pauls II. Die polnische Version des von Cesáreo Gabaráin in Madrid komponierten geistlichen Liedes Pescador de hombres („Menschenfischer“) kam 1974 nach Polen, als der Salesianer Stanisław Szmidt es für die katholische Laienbewegung Oase ins Polnische übersetzte. Es schildert die Geschichte von Petrus: „Herr, du hast mich getroffen, deine Lippen riefen meinen Namen“, heißt es im Refrain, „ich lasse mein Boot (poln. Barka) am Ufer und fange heute an, mit dir Herzen zu fischen.“ (de)
  • Die Barka ist ein Neues Geistliches Lied, bekannt als das Lieblingslied Johannes Pauls II. Die polnische Version des von Cesáreo Gabaráin in Madrid komponierten geistlichen Liedes Pescador de hombres („Menschenfischer“) kam 1974 nach Polen, als der Salesianer Stanisław Szmidt es für die katholische Laienbewegung Oase ins Polnische übersetzte. Es schildert die Geschichte von Petrus: „Herr, du hast mich getroffen, deine Lippen riefen meinen Namen“, heißt es im Refrain, „ich lasse mein Boot (poln. Barka) am Ufer und fange heute an, mit dir Herzen zu fischen.“ (de)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 8781044 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 141565419 (xsd:integer)
dct:subject
rdfs:comment
  • Die Barka ist ein Neues Geistliches Lied, bekannt als das Lieblingslied Johannes Pauls II. Die polnische Version des von Cesáreo Gabaráin in Madrid komponierten geistlichen Liedes Pescador de hombres („Menschenfischer“) kam 1974 nach Polen, als der Salesianer Stanisław Szmidt es für die katholische Laienbewegung Oase ins Polnische übersetzte. Es schildert die Geschichte von Petrus: „Herr, du hast mich getroffen, deine Lippen riefen meinen Namen“, heißt es im Refrain, „ich lasse mein Boot (poln. Barka) am Ufer und fange heute an, mit dir Herzen zu fischen.“ (de)
  • Die Barka ist ein Neues Geistliches Lied, bekannt als das Lieblingslied Johannes Pauls II. Die polnische Version des von Cesáreo Gabaráin in Madrid komponierten geistlichen Liedes Pescador de hombres („Menschenfischer“) kam 1974 nach Polen, als der Salesianer Stanisław Szmidt es für die katholische Laienbewegung Oase ins Polnische übersetzte. Es schildert die Geschichte von Petrus: „Herr, du hast mich getroffen, deine Lippen riefen meinen Namen“, heißt es im Refrain, „ich lasse mein Boot (poln. Barka) am Ufer und fange heute an, mit dir Herzen zu fischen.“ (de)
rdfs:label
  • Barka (Lied) (de)
  • Barka (Lied) (de)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is foaf:primaryTopic of