. "\u05EA\u05B7\u05BC\u05E8\u05B0\u05E1\u05B8\u05D0\u05A9"^^ . "Telischa qetanna"^^ . "1996"^^ . "1998"^^ . "Telischa qetanna"@de . "\u05EA\u05B0\u05BC\u05DC\u05B4\u05D9\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0 \u05E7\u05B0\u05D8\u05B7\u05E0\u05B8\u05BC\u05D4\u05A9"^^ . . "Tarsa"^^ . "1995"^^ . "Oxford University Press" . "61731632"^^ . . "2005"^^ . "0-8276-0693-1" . "\u05D3\u05B8\u05BC\u05D1\u05C7\u05E8\u05A9"^^ . "Tilscho semol"^^ . "2002"^^ . "Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible"@de . "W.B. Eerdmans Publishing Company" . "James D. Price"^^ . "2"^^ . "0-89130-374-X" . "Telischa qetanna"^^ . . . "The Jewish Encyclopedia"^^ . "542\u2013548" . "Page H Kelley und Daniel S Mynatt und Timothy G Crawford"^^ . "Joshua R. Jacobson"^^ . "Francis L. Cohen"^^ . "E. J. Revell"^^ . "8"^^ . . "1901"^^ . "Martin Sicker"^^ . "Chanting the Hebrew Bible"@de . "The Jewish Publication Society" . "Missoula, Montana"^^ . . "Louis Jacobs"^^ . . "Edwin Mellon Press" . "Israel Yeivin"^^ . . "KTAV Publishing House" . "Cantillation"@de . "The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia : introduction and annotated glossary"@de . "\u05EA\u05B7\u05BC\u05DC\u05B0\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0\u05A9"^^ . "0-8276-0816-0" . "Introduction to the Tiberian Masorah"@de . "The Art of Cantillation"^^ . "The Jewish Religion: A Companion"@de . "Telischa qetanna \u05A9 (hebr\u00E4isch \u05EA\u05B0\u05BC\u05DC\u05B4\u05D9\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0 \u05E7\u05B0\u05D8\u05B7\u05E0\u05B8\u05BC\u05D4\u05A9), auch Telischa ketanna oder Telischa parvum genannt, ist eine Trope (griechisch \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 tropos, dt.: Betonung, Melodie, Ton, Gesang) in der j\u00FCdischen Liturgie und z\u00E4hlt zu den biblischen Betonungszeichen Teamim, die in der Tora und anderen B\u00FCchern erscheinen. In der aschkenasischen Tradition wird das Betonungszeichen Telischa qetanna genannt. Der aschkenasische Zusatz qetanna (\u05E7\u05B0\u05D8\u05B7\u05E0\u05B8\u05BC\u05D4, dt.: klein) bezieht sich auf die kleine, k\u00FCrzere Note, die folgt, so die kurze Note Kadma. Die sephardische Tradition nennt es Talscha/Talsa/Tilsa (\u05EA\u05B7\u05BC\u05DC\u05B0\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0\u05A9), w\u00E4hrend die italienische Tradition es als Tarsa (\u05EA\u05B7\u05BC\u05E8\u05B0\u05E1\u05B8\u05D0\u05A9) bezeichnet. In der jemenitischen Tradition wird es auch Tilscho Semol (\u05EA\u05B4\u05BC\u05DC\u05B0\u05E9\u05B8\u05D0 \u05E9\u05B0\u05C2\u05DE\u05B9\u05D0\u05DC) genannt. Die jemenitische Tradition weist mit dem hebr\u00E4ischen Wort Semol (\u05E9\u05B0\u05C2\u05DE\u05B9\u05D0\u05DC,dt.: links) auf das Symbol hin, das sich auf dem linken Wortende befindet und nach links zeigt."@de . "Isidore Singer"^^ . "31938398"^^ . . "Zeichen"^^ . "Scholars Press" . "Oxford ; New York"^^ . "iUniverse" . "157334278"^^ . "Unicode"^^ . "U+05A9"^^ . "Telischa qetanna \u05A9 (hebr\u00E4isch \u05EA\u05B0\u05BC\u05DC\u05B4\u05D9\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0 \u05E7\u05B0\u05D8\u05B7\u05E0\u05B8\u05BC\u05D4\u05A9), auch Telischa ketanna oder Telischa parvum genannt, ist eine Trope (griechisch \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03C2 tropos, dt.: Betonung, Melodie, Ton, Gesang) in der j\u00FCdischen Liturgie und z\u00E4hlt zu den biblischen Betonungszeichen Teamim, die in der Tora und anderen B\u00FCchern erscheinen."@de . "Aspects of Jewish metarational thought"@de . "Volume III"^^ . "Betonungszeichen oder Akzent Unicodeblock Hebr\u00E4isch"^^ . "5"^^ . . "0-7734-2395-8" . "Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch"^^ . "38168226"^^ . "8865381"^^ . "New York"^^ . "Philadelphia"^^ . . . . "\u05EA\u05B4\u05BC\u05DC\u05B0\u05E9\u05B8\u05D0 \u05E9\u05B0\u05C2\u05DE\u05B9\u05D0\u05DC"^^ . . "\u05A9"^^ . "\u05EA\u05B0\u05BC\u05DC\u05B4\u05D9\u05E9\u05B8\u05C1\u05D0 \u05E7\u05B0\u05D8\u05B7\u05E0\u05B8\u05BC\u05D4\u05A9"^^ . "Talscha/Talsa/Tilsa"^^ . . "Student Edition"^^ . "\u05A9"^^ . "1980"^^ . .