. . . . . . . "Die Neues Leben Bibel ist eine kommunikative Bibel\u00FCbersetzung. Die Gesamtausgabe (Altes und Neues Testament) erschien im Jahre 2006 im H\u00E4nssler-Verlag. Es handelt sich um eine deutschsprachige Ausgabe der englischsprachigen New Living Translation, die 1996 ver\u00F6ffentlicht wurde. Als Grundtext liegt dem Alten Testament die Biblia Hebraica zugrunde, dem Neuen Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland und das UBS Greek New Testament. Das englische Original wurde von einer gro\u00DFen Anzahl evangelikaler Theologen (z. B. Craig Blomberg, Douglas Moo oder Richard Schultz) aus dem hebr\u00E4ischen und griechischen Grundtext \u00FCbersetzt. Hauptanliegen dieser englischen \u00DCbersetzung war neben exegetischer Genauigkeit die gr\u00F6\u00DFtm\u00F6gliche Verst\u00E4ndlichkeit. Die NLB versteht sich selbst als eher freie \u00DCbersetzung. Ein Team von deutschen \u00DCbersetzern, Lektoren und Theologen hat die englischen Texte \u00FCbersetzt und \u00FCberarbeitet. Neuere Ausgaben der NLB erscheinen bei SCM R. Brockhaus. Basierend auf den Texten der NLB gibt es mehrere Ausgaben mit Erkl\u00E4rungen: Studienbibel \u201EBegegnung f\u00FCrs Leben\u201C, Die Hauskreisbibel, Die Orientierungsbibel, LIVE Teens Bibel und die Familienbibel \u201EGottes Wort in unserer Mitte\u201C."@de . "Neues Leben Bibel"@de . . "157940012"^^ . "Die Neues Leben Bibel ist eine kommunikative Bibel\u00FCbersetzung. Die Gesamtausgabe (Altes und Neues Testament) erschien im Jahre 2006 im H\u00E4nssler-Verlag. Es handelt sich um eine deutschsprachige Ausgabe der englischsprachigen New Living Translation, die 1996 ver\u00F6ffentlicht wurde. Als Grundtext liegt dem Alten Testament die Biblia Hebraica zugrunde, dem Neuen Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland und das UBS Greek New Testament. Das englische Original wurde von einer gro\u00DFen Anzahl evangelikaler Theologen (z. B. Craig Blomberg, Douglas Moo oder Richard Schultz) aus dem hebr\u00E4ischen und griechischen Grundtext \u00FCbersetzt. Hauptanliegen dieser englischen \u00DCbersetzung war neben exegetischer Genauigkeit die gr\u00F6\u00DFtm\u00F6gliche Verst\u00E4ndlichkeit. Die NLB versteht sich selbst als eher freie \u00DC"@de . "3824448"^^ . .